Découvrir les patois
{ let p = $refs.mobile_submenu_231; if (p) p.style.maxHeight = p.scrollHeight + 'px'; }, 200) ">
À propos du projet
Le projet
Soutien
Remerciements
Organigramme
Histoire
Géographie
Statistiques
{ let p = $refs.mobile_submenu_231; if (p) p.style.maxHeight = p.scrollHeight + 'px'; }, 200) ">
Société
Une langue qu’on disait perdue
Débats / Enjeux
Valeurs patoisantes
Sagesse patoisante
Paroles de jeunes patoisants et patoisantes
Patois vivant
Evénements
Actualités
Revues périodiques
Patrimoine vivant
Créations artistiques contemporaines
Ressources patoisantes
Patois fribourgeois
Patois jurassiens
Patois valaisans
Patois vaudois
{ let p = $refs.mobile_submenu_321; if (p) p.style.maxHeight = p.scrollHeight + 'px'; }, 200) ">
Patois par thèmes
Chants
Concours de la FRIP
Travaux scientifiques
{ let p = $refs.mobile_submenu_234; if (p) p.style.maxHeight = p.scrollHeight + 'px'; }, 200) ">
Bibliographie scientifique
De Fribourg
De Genève
Du Jura
De Neuchâtel
Du Valais
Du canton de Vaud
De la Suisse romande
Dictionnaire patois vaudois
Contact
Apprendre les patois en ligne
Découvrir les patois
À propos du projet
Le projet
Soutien
Remerciements
Organigramme
Histoire
Géographie
Statistiques
Société
Une langue qu’on disait perdue
Débats / Enjeux
Valeurs patoisantes
Sagesse patoisante
Paroles de jeunes patoisants et patoisantes
Patois vivant
Evénements
Actualités
Revues périodiques
Patrimoine vivant
Créations artistiques contemporaines
Ressources patoisantes
Patois fribourgeois
Patois jurassiens
Patois valaisans
Patois vaudois
Patois par thèmes
Chants
Concours de la FRIP
Travaux scientifiques
Bibliographie scientifique
De Fribourg
De Genève
Du Jura
De Neuchâtel
Du Valais
Du canton de Vaud
De la Suisse romande
Dictionnaire patois vaudois
Contact
Apprendre les patois en ligne
×
Rechercher
Découvrir les patois
{ let p = $refs.mobile_submenu_231; if (p) p.style.maxHeight = p.scrollHeight + 'px'; }, 200) ">
À propos du projet
Le projet
Soutien
Remerciements
Organigramme
Histoire
Géographie
Statistiques
{ let p = $refs.mobile_submenu_231; if (p) p.style.maxHeight = p.scrollHeight + 'px'; }, 200) ">
Société
Une langue qu’on disait perdue
Débats / Enjeux
Valeurs patoisantes
Sagesse patoisante
Paroles de jeunes patoisants et patoisantes
Patois vivant
Evénements
Actualités
Revues périodiques
Patrimoine vivant
Créations artistiques contemporaines
Ressources patoisantes
Patois fribourgeois
Patois jurassiens
Patois valaisans
Patois vaudois
{ let p = $refs.mobile_submenu_321; if (p) p.style.maxHeight = p.scrollHeight + 'px'; }, 200) ">
Patois par thèmes
Chants
Concours de la FRIP
Travaux scientifiques
{ let p = $refs.mobile_submenu_234; if (p) p.style.maxHeight = p.scrollHeight + 'px'; }, 200) ">
Bibliographie scientifique
De Fribourg
De Genève
Du Jura
De Neuchâtel
Du Valais
Du canton de Vaud
De la Suisse romande
Dictionnaire patois vaudois
Contact
Apprendre les patois en ligne
Découvrir les patois
À propos du projet
Le projet
Soutien
Remerciements
Organigramme
Histoire
Géographie
Statistiques
Société
Une langue qu’on disait perdue
Débats / Enjeux
Valeurs patoisantes
Sagesse patoisante
Paroles de jeunes patoisants et patoisantes
Patois vivant
Evénements
Actualités
Revues périodiques
Patrimoine vivant
Créations artistiques contemporaines
Ressources patoisantes
Patois fribourgeois
Patois jurassiens
Patois valaisans
Patois vaudois
Patois par thèmes
Chants
Concours de la FRIP
Travaux scientifiques
Bibliographie scientifique
De Fribourg
De Genève
Du Jura
De Neuchâtel
Du Valais
Du canton de Vaud
De la Suisse romande
Dictionnaire patois vaudois
Contact
Apprendre les patois en ligne
×
Rechercher
Découvrez le patois de votre région
/
Patois valaisans
/
Patois de Leytron
/
Histoires
Histoires
La daraïre
Sé d’Artse / (patois Leytron) (VP), 2017
La sogne
B. Bessard / (patois Leytron) (VP), s.d.
La sogne (Le ravitaillement des alpages)
J.B. Michellod / (patois Leytron) (VP), 2001
La tchièvre dè mouseu Djanrené
B. Bessard / (patois Leytron) (VPF), s.d.
Le brindèyeü
B. Bessard / (patois Leytron) (VPF), s.d.
Le fà monèyeü
B. Bessard / (patois Leytron) (VP), s.d.
Le feüdâ dè mire gran ( le tablier de grand-mère)
B. Bessard / (patois Leytron) (VPF), s.d.
Le korbi é le rénâ
Anonyme / (patois Leytron) (VP), s.d.
Le korbi é le rénâ du Kâviste
Sé di Kâve / (patois Leytron) (VP), s.d.
Le prèmié mérieü
Sé d’Artse / (patois Leytron) (VP), s.d.
Le rénâ è la sigouogne
Sé dé Lavetan / (patois Leytron) (VP), s.d.
Le trésà dè tsantonaïre
B. Bessard / (patois Leytron) (VP), s.d.
Li dèsaïze du vieü tin
M. Rodjeu / (patois Leytron) (VP), s.d.
Li kouerti
J.C. Denis et al. / (patois Leytron) (VP), 2013
Li resepian
A.L. Blanchet, G. Blanchet, B. Bessard / (patois Leytron) (VP), 2021
Li saïzon
A.L. Blanchet / (patois Leytron) (VP), 2016
Li travô di bardjé d’alpâdze
J.C. Denis / (patois Leytron) (VP), s.d.
Li travô du vegneron du vieü tin
J.C. Denis / (patois Leytron) (VP), 2015
L’ouye é le ritèraï
B. Bessard / (patois Leytron) (VP), s.d.
Onna bal’a lene
M. Rodjeu / (patois Leytron) (VP),1982
Umagne rodze dè Laïtron
Kamilô / (patois Leytron) (VP), 2012
Contact
Service de la culture du Canton du Valais
Rue de Lausanne 45
CP 632
CH – 1951 Sion
info@patoisromands.ch
Liens utiles
À propos du projet
Evénements
Actualités
Revues périodiques
Patrimoine vivant
Créations artistiques contemporaines
Ressources patoisantes
Concours de la FRIP
Travaux scientifiques
Apprendre les patois
Contact
© Les patois romands 2026 - Service de la culture du canton du Valais
powered by
tokiwi